29 Nisan 2017 Cumartesi

Kore'de Konuşulan Lehçeler [PART 3]

Yüksek lisans öğrencisi olup mezuniyet için tez yetiştirme çabaları içerisinde blogtaki yazı serileri de biraz aksıyor haliyle. 
Ama haftasonu ve pazartesinin de 1 mayıs tatili olması hemen bloğa koşup saturi serisinin 3. yazısını yazmam için güzel bir kaçış oldu.

Bu seride Jeju Adası'na gidiyoruz. Jejuluların konuştuğu Korece'yi araştırdıklarım sonucunda öğrendim ki Korelilerin kendisi bile anlamakta zorluk çekiyorlar çünkü diğer lehçelerde olduğu gibi sadece belirli seslerin değişmesinden ziyade gramer aynı olsa bile tamamen kendilerine ait kelimeleri var. 


Jeju coğrafi olarak en fazla izole edilmiş nüfusa sahip Kore'nin en büyük adası. Bu izole edilmişlik de tahmin edeceğiniz üzere neredeyse Korece'den farklı bir dile sahip olmalarına yol açmış. 2011 yılında UNESCO, Jeju lehçesini neredeyse nesli tükenmekte olan kritik diller listesine ekledi. Bu da UNESCO'nun aslında Jeju lehçesini ayrı bir dil olarak kabul ettiği anlamına gelmekte.

Jeju lehçesi yukarıda da bahsettiğim gibi gramer yapısı olarak Korece ile aynı fakat kelimeleri tamamen farklı olduğu için Kore'nin ana kısımlarında çoğunlukla anlaşılmıyor. İzole edilmiş olmasından kaynaklı Japonya, Çin veya Moğollardan dile kazandırdıkları eski Korece kelimelerini çok kullanıyorlar. En son Moğol istilasının 14. yüzyılda gerçekleştiğini düşünürsek çok ama çok eski 
kelimelerden bahsediyorum!

송키 ["sebze"], 오름 ["dağ"], 야개기 ["boyun"], 가사 ["şemsiye"] gibi kelimelerin anakaradaki Korece ile bağlantısı çok zayıf.



Sesli harf çekimleri de Jeju lehçesinde önemli derece farklılıklar göstermekte. Temel saygı ifadesi ~요 (~yo) yerine ~ㅂ서 (~bso) kullanıyorlar. Örnek verecek olursam; 오세요 (oseyo) --> 옵서 (obso) ["Lütfen geliniz."]).

Saygılı soru sormada ise ~ㅂ니까  (~bnikka) yerine  ~꽈 (~gwa) kullanılmakta. Buna bir örnek ise; 아닙니까? (animnikka?) --> 아니꽈? (aniggwa) ["Değil mi?"]).


(Ek bilgi: Jeju lehçesinde 지슬 ["jisıl"] "patates" anlamına geliyor ve 2013 yılında Sundance Film Festivali'nde Büyük Jüri Ödülü'nü alan filmin de ismi 지슬. Film 3 Nisan Jeju Katliamını konu almakta. Güney Kore ordusu ve sağ kanat milisin 1948 yılında 14,000'den fazla sivili katliam etmesi işleniyor.)

Peki bu kadar Jeju lehçesinden bahsetmişken bir video ile Jeju lehçesini duymaya ne dersiniz? 



Bu videoda beyaz renkli ayının Jeju lehçesiyle konuşmasını izleyeceksiniz. Bir de ufaklığımızın babası anne ile konuşurken Jeju lehçesinden cümleler söylüyor ve diğer iki ayı ne yazık ki ne diyorlar hiçbir şey anlamıyorlar :) 

İzlediğinizde de anlayacaksınız ki en basit anyonghaseyo (merhaba) bile Jejulular tarafından tamamen farklı söyleniyor. Peki hiç Jeju Adası'ndan k-pop sektörüne atılan bir idol var mıymış hiç? Son olarak da ona bakalım!


- Baekho 백호 (NU'EST 뉴에스트)
- Dayoung 다영 (Cosmic Girls 우주소녀)
- Heechul 희철 (ZE:A 제아)
- Jinhwan 진환 (iKon 아이콘)
- Mimi 미미 (Oh My Girl 오마이걸) [Changwon-si 창원시, Gyeongsangnam-do 경상남도'ya taşınmış]
- Seungkwan 승관 (Seventeen 세븐틴)
- Soyou 소유 (SISTAR 씨스타)

Çok fazla tanıdık isim görüyoruz!
Umarım Jeju lehçesini tanırken siz de benim gibi eğlenmişsinizdir. Lehçeleri yarıladık bile! Sonraki lehçelerde görüşmek üzere!!!

O zaman her lehçe yazısında olduğu gibi Jeju lehçesinden cümleyle kapanışı yapalım;


Hoşgeldiniz. Ziyaretiniz için teşekkürler.
혼저옵서예. 초자와줭 고맙수다.
hon-jo-ob-so-ye. ço-ja-va-jvong-go-mab-su-da.

~issilay



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Discovering the Timeless Charm of Buyeo: A UNESCO World Heritage Gem in Korea

Hello! You know I enjoyed my Buyeo trip a lot because the area was sooooo peaceful and beautiful!!  Nestled along the serene banks of the Ge...